Перевод играет огромную роль в современном мире, особенно после того, как произошел так называемый «информационный взрыв». Резко увеличился объем информации, которой обмениваются люди и народы. Возросли международные контакты, возникли многочисленные международные организации. Расширились культурные связи между народами, массовый характер приобрел международный туризм. Служа средством общения людей различных национальностей, перевод является средством межъязыковой и межкультурной коммуникации.
На протяжении многих веков перевод способствовал развитию и утверждению тех гуманитарных ценностей, которые выдвигает на первый план современный человек: терпимость, взаимопомощь, поддержка слабых, стремление к совершенствованию, защита окружающей среды.
Цель проекта: привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы участников.
Задачи проекта:
– популяризация классической художественной литературы Великобритании и Германии;
– стимулирование изучения английского и немецкого языков;
– развитие практики письменного литературного перевода с английского и немецкого языков на русский язык;
– расширение возможности применения знаний участников по иностранному языку и литературе;
– поощрение развития кругозора участников в области иностранной художественной литературы.
Описание проекта:
Конкурсные задания Областного творческого интернет-конкурса литературного перевода прозы и поэзии предлагаются на двух иностранных языках – английском и немецком. Тексты для перевода размещаются на сайте библиотеки.
В 2021 году для письменного перевода предложены тексты писателей: Джека Лондона, Вальтера Скотта, Критине Нёстлингер и Генриха Гейне.
Для перевода с английского языка участникам конкурса предоставляются на выбор два произведения на английском и два произведения на немецком языках. С точки зрения уровня языковой сложности, произведения равноценны.
Участники могут выбрать для перевода любое произведение.
В марте для участников конкурса и всех желающих будет проводиться мастерская по художественному переводу с английского и немецкого языков, сопровождающаяся литературной беседой.
Подведение итогов конкурса состоится 27 апреля 2021 года.
Календарный план реализации проекта:
Январь – подготовка Положения о конкурсе, подбор текстов для перевода.
Февраль – размещение Положения о конкурсе и конкурсных заданий на сайте библиотеки.
Март – проведение обучающих мероприятий «Мастерская художественного перевода», сбор конкурсных работ.
Апрель – подведение итогов конкурса. 27 апреля – объявление результатов конкурса и торжественное награждение победителей.
Целевая аудитория: ученики 7-11 классов школ г. Калининграда и Калининградской области.
Партнеры: МАОУ СОШ № 21, МАОУ СОШ № 47, МАОУ СОШ № 50 и другие образовательные учреждения.
Ожидаемые результаты реализации проекта:
– расширение читательского кругозора учащихся;
– формирование интереса к классике мировой литературы;
– формирование культуры письменной речи и навыков письменного перевода.
Проект реализуется отделом литературы на иностранных языках:
По вопросам участия обращаться:
– контактное лицо: Богданова Ирина Анатольевна, главный библиотекарь
– телефон: (4012) 21-04-56
Итоги Областного творческого интернет-конкурса литературного перевода прозы и поэзии с английского и немецкого языков «Искусство перевода» 2020 года по ссылке.